Autres pronoms - (сам, весь, самый, каждый-всякий-любой, другой )
Méthode : Le pronom сам
Le pronom сам, (lui-même, en personne, tout seul), сама, само, сами.
M | N. | F. | PI. | |
---|---|---|---|---|
N. | сам | само | сама | сами |
A. | N. ou G. | само | саму | N. ou G. |
G. | самого | самой | самих | |
D. | самому | самой | самим | |
I. | самим | самой | самими | |
Р. | самом | самой | самих |
Oна сделала это сама. | Elle a fait ça toute seule. |
Я встретил самого министра. | J'ai rencontré le ministre en personne (lui-même). |
,
,
Souvent employé avec le pronom себя
Он плохо знает самого себя. | Il se connaît mal lui-même. |
Само собой разумеется. | Cela va de soi. |
Он живёт сам по себе. | Il vit seul dans son coin. |
Méthode : Le pronom-adjectif весь
Le pronom-adjectif весь, (tout), всё, вся, все, a une déclinaison semblable à celle de тот mais de type mou, sur la base вс'-.
M | N. | F. | PI. | |
---|---|---|---|---|
N. | весь | всё | вся | все |
A. | N. ou G. | всё | всю | N. ou G. |
G. | всего | всей | всех | |
D. | всему | всей | всем | |
I. | всем | всей | всеми | |
Р. | всём | всей | всех |
Мы осмотрели всю галерею. | Nous avons visité toute la galerie. |
Méthode : Le pronom-adjectif самый
Le pronom-adjectif самый a une déclinaison adjectivale.
самый (même) est utilisé après les pronoms этот, тот .
Это и есть та самая картина, о которой я тебе рассказывал. | C'est ce tableau même dont je t'ai parlé. |
самый s'emploie avec des mots désignant le lieu ou le temps, pour en désigner le point limite :
Его дом стоит на самом берегу реки. | Sa maison est tout au bord de la rivière. (sur la berge même de la rivière). |
Мы играли в карты до самой ночи. | Nous avons joué aux cartes jusqu'à la nuit (même). |
Это самый крупный город в этом регионе. | C'est la plus grande ville de la région. |
Méthode : каждый, всякий, любой
Ont également une déclinaison adjectivale каждый, всякий, любой (respectivement chaque, tout, n'importe quel) et ils ont un sens très proche.
Каждый (всякий, любой) должен прочитать эту книгу. | Tout le monde (chacun, n'importe qui) doit avoir lu ce livre. |
Mais leur sens n'est pas toujours interchangeable :
У каждого есть билет. | Chacun (pris isolément) a un billet. |
Всякий может понять. | Chacun (tout un chacun) peut comprendre. |
В этом магазине вы найдёте всякие книги. | Dans се magasin, vous trouverez toutes sortes de livres. |
Возьмите любую книгу. | Prenez n'importe quel livre. |
Méthode : другой
• другой signifie (l') autre, (un) autre :
Нет, я не Байрон, я другой. (Лермонтов) | Non, je ne suis pas Byron, je suis un autre. |
на другой день | le lendemain |
в другой раз | une autre fois |