L'expression de la cause
Fondamental :
En plus de la réponse par une proposition subordonnée introduite par потому что... , réponse à la question générale почему?, le russe distingue différents types de cause, et emploie des prépositions correspondant à ces sens.
Méthode : 1. La cause est un empêchement de réaliser l'action énoncée: из-за чего?
La phrase est généralement négative, et l'empêchement est dû à une personne, un événement (météorologique...)
Из-за + génitif | Из-за дождя я не пошёл гулять. | La pluie m' a empêché d'aller me promener. |
---|
Méthode : 2. La cause entraîne un réflexe physique (involontaire): от чего?
Le verbe est un verbe notant un mouvement, un geste, une réaction physique que l'on ne peut pas maîtriser, provoqué généralement par une émotion, un sentiment .
От + génitif | Он прыгал от радости. | Il sautait de joie. |
---|
Méthode : 3. La cause est le moteur d' une action volontaire: из чего?
Le verbe est un verbe d'action volontaire, motivé par la cause exprimée.
Из + génitif | Он это сказал из любви к ней. | Il a dit ça par amour pour elle. |
---|
Méthode : 4. La cause est un trait de caractère ou une affection: по чему?
Le verbe est un verbe notant un mouvement, un geste, une action involontaire, provoqué généralement par un tarit de caractère, un défaut, une maladie.
По + datif | Он забыл ключ по рассеянности. По ошибке По болезни По любви По какой причине? | Il a oublié sa clé par étourderie. par erreur pour raison de maladie par amour pour quelle raison ? |
---|
Méthode : 5. La cause favorise l'action (traduction de grâce à): благодаря чему?
Благодаря + datif | Благодаря его помощи, я закончил работу вовремя. | Grâce à son aide, j'ai terminé le travail à temps. |
---|
Méthode : 6. La cause retour : за что?
за+ accusatif | Спасибо за внимание. | Merci de votre attention. |
---|
Méthode : 7. La cause logique : за чем?
за + instrumental | Его освободили за отсутствием улик. | On l'a libéré faute de preuves. |
---|