L'expression de la condition
Fondamental :
La proposition subordonnée exprimant la condition est en général introduite par les conjonctions если, раз. Les propositions introduites par когда peuvent aussi, outre le temps, exprimer la condition. La phrase prend alors une valeur de généralité.
On n'observe pas en russe de concordance des temps comme en français: on peut employer selon le sens logique du déroulement des actions les verbes de la principale et de la subordonnée à différents temps et modes.
Exemple :
Если ты знаешь, как реагировать в этом случае, тем лучше для тебя.
(Si tu sais comment réagir dans ce cas, tant mieux pour toi.)
Раз начал говорить, говори до конца.
(Puisque tu as commencé à parler, va jusqu'au bout.)
Когда много работаешь, получаешь хорошие результаты = Если много работаешь, получаешь хорошие результаты.
(Quand on travaille beaucoup, on a de bons résultats.- Si on travaille beaucoup, on a de bons résultats.)
Méthode :
VALEUR du conditionnel | SUBORDONNÉE | PRINCIPALE | EXEMPLE | TRADUCTION |
---|---|---|---|---|
POTENTIEL action non réalisée, mais possible sous condition | ЕСЛИ + INFINITIF | INFINITIF | Если покупать, то лучше покупать оптом. | Tant qu'à acheter, mieux vaut acheter en gros. |
ЕСЛИ + INFINITIF | FORME IMPERSONNELLE | Если верить всем слухам, можно потерять голову. | A croire tous les faux bruits, on peut perdre la tête. | |
ЕСЛИ + FUTUR | FUTUR | Если ты мне оплатишь дорогу, я поеду с тобой в Москву. | Si tu me paies le voyage, j'irai à Moscou avec toi. | |
ЕСЛИ + PRESENT | PRESENT | Если ты хочешь, ты можешь смотреть телевизор. | Si tu veux, tu peux regarder la télévision. | |
ЕСЛИ + PRESENT | IMPERATIF | Если вы хотите, отдохните сегодня вечером. | Si vous voulez, reposez-vous ce soir. | |
IRREEL action non réalisée dans le passé, ou impossible à réaliser | ЕСЛИ БЫ + PASSE | БЫ + PASSE | Если бы у меня были ещё силы, я бы поднялся на вершину. | Si j'avais encore des forces, je monterais au sommet - c'est peu probable, mais possible. |
Если бы я начал заниматься музыкой ещё в детстве, я бы стал известным дирижёром. | Si j'avais commencé à faire de la musique dès l'enfance, je serais devenu chef d'orchestre célèbre. |
Remarque :
La condition peut être exprimée sans l'aide de conjonction, plus particulièrement dans les proverbes, où l'on observe une économie de mots.
Сказал “А” - говори и “Б” (пословица). (Puisque) Tu as commencé, continue! (Proverbe)
= Если сказал “А” - говори и “Б”